„Srbija se neće protiviti članstvu Kosova u bilo kojoj međunarodnoj organizaciji“, eksplicitno se navodi u tom članu, od ukupno deset.
Zajednica srpskih opština se u ovom dokumentu, koji već kruži društvenim mrežama, konkretno ne pominje, već se o njenom osnivanju može zaključiti posredno, preko ostalih članova.
Tako u članu 10 piše: „Obe strane potvrđuju svoje obaveze za sprovođenje svih prethodnih sporazuma“.
Podsetimo, nakon posete „petorke“, predstavnika EU i SAD, u petak, 20. januara, predsednik Srbije je rekao da su razgovori bili vrlo teški, „možda i najteži koji smo imali“, odnosno da je to je bila otvorena diskusija o onome „oko čega smo saglasni to je da zamrznuti konflikt nije rešenje“.
– Kao predsednik Srbije danas sam nedvosmisleno bio suočen sa problemima i izazovima koji bi bili stavljeni pred našu zemlju ukoliko se ne bi usaglasili sa predloženim planom – naveo je.
On je sutra pozvan na sednicu Vlade Srbije, nakon koje će se obratiti javnosti.
Predsednik Srbije je danas ponovio da su pred Srbijom „najteži dani“, a premijerka Ana Brnabić ponovila je predsednikove reči da u okviru razgovora o prihvatanju francusko-nemačkog predloga, „jednu stvar ne možemo da damo“.
Integralna verzija dokumenta takozvanog francusko-nemačko predloga, koji je Danas dobio i koji je već „procureo“ na društvene mreže je u nastavku teksta.
Tekst „evropskog” predloga „osnovnog sporazuma Kosova i Srbije”, 20.1.2023.
Svesni svoje odgovornosti za održavanje mira;
Posvećeni doprinosu plodnoj regionalnoj saradnji i bezbednosti u Evropi;
Shvatajući da su nepovredivost granica i poštovanje teritorijalnog integriteta i suvereniteta, kao i zaštita nacionalnih manjina, osnovni uslovi za mir;
Postupanje na osnovu istorijskih činjenica i bez prejudiciranja različitih stavova stranaka o osnovnim pitanjima, uključujući pitanje statusa;
Sa željom da se stvore uslovi za saradnju partija u korist naroda,
Dogovara se sledeće:
Član 1
Stranke će međusobno razvijati normalne, dobrosusedske odnose na bazi jednakih prava.
Obe strane će međusobno priznati relevantna dokumenta i nacionalne simbole, uključujući pasoše, diplome, tablice vozila i carinske pečate.
Član 2
Obe strane će se rukovoditi svrhom i principima utvrđenim u Povelji Ujedinjenih nacija, posebno onim o suverenim pravima država, poštovanju njihove nezavisnosti, autonomije i teritorijalnog integriteta, pravu na samoopredeljenje i zaštiti ljudskih prava i nediskriminacije.
Član 3
U skladu sa Poveljom Ujedinjenih nacija, strane će sve međusobne sporove rešavati samo mirnim sredstvima i uzdržaće se od pretnje ili upotrebe sile.
Član 4
Stranke polaze od pretpostavke da nijedna od njih ne može predstavljati drugu stranu u međunarodnoj sferi ili delovati u njeno ime.
Srbija se neće protiviti članstvu Kosova u bilo kojoj međunarodnoj organizaciji.
Član 5
Obe strane će podržati njihove težnje da postanu članice Evropske unije.
Član 6
Iako ovaj osnovni sporazum predstavlja važan korak u normalizaciji, obe strane će nastaviti proces dijaloga koji vodi EU novim zamahom, što će dovesti do pravno obavezujućeg, sveobuhvatnog sporazuma za normalizaciju odnosa.
Strane su saglasne da će u budućnosti produbljivati saradnju u oblastima privrede, nauke i tehnologije, saobraćaja i povezanosti, odnosa u pravosuđu i provođenju zakona, pošte i telekomunikacija, zdravstva, kulture, vere, sporta, zaštite životne sredine, nestalih lica. i druge oblasti. slično kroz postizanje konkretnih sporazuma
Član 7
Obostrano se zalaže za postizanje konkretnih aranžmana, u skladu sa relevantnim instrumentima Saveta Evrope i korišćenjem postojećih evropskih iskustava, kako bi se obezbedio odgovarajući nivo samouprave za srpsku zajednicu na Kosovu i mogućnost pružanja usluga na Kosovu. Kosovo. neke specifične oblasti, uključujući mogućnost finansijske pomoći Srbije i direktne kanale komunikacije između srpske zajednice i Vlade Kosova.
Stranke će formalizovati status Srpske pravoslavne crkve na Kosovu i obezbediti visok nivo zaštite srpskog verskog i kulturnog nasleđa, u skladu sa postojećim evropskim modelima.
Član 8
Stranke će razmeniti stalne misije. Oni će se nalaziti u sedištu dotične vlade.
Praktična pitanja u vezi sa raspoređivanjem misija biće obrađena posebno.
Član 9
Obostrano je konstatovana posvećenost EU i drugih donatora da kreiraju poseban paket finansijske pomoći za zajedničke projekte stranaka za ekonomski razvoj, povezanost, zelenu tranziciju i druge ključne oblasti.
Član 10
Strane će uspostaviti zajedničku komisiju, kojom će predsedavati EU, koja će pratiti sprovođenje ovog sporazuma.
Obe strane potvrđuju svoje obaveze za sprovođenje svih prethodnih sporazuma.